萬古磐石為我開

Rock of Ages

特普拉狄

Augustus M.Toplady

萬古磐石為我開,容我藏身在主懷,
兵丁舉槍傷主脅,立時流出水與血,
雙重醫治我罪過;罪刑,罪權皆得脫。

Rock of Ages cleft for me, Let me hide myself in Thee;
Let the water and the blood, From Thy riven side which flowed,
Be of sin the double cure; Save me from its guilt and power.



這首"萬世磐",是英文聖詩中四大傑作之一,而且在本孫博士(Benson, Louis F.)的傑出聖詩一覽表中,名列第一。 Saintsbury教授說,這是一首真正偉大的詩,每個字.每一句.都有它的屬靈意義與神學地位。聖詩辭典的編者裘理安說,沒有第二首英文聖詩,能如這首一樣普遍地握住說英語人的心;然而,朱維之教授卻在他的"基督教與文學"中接著提到,其實不止說英語的人,也握住了全世界說各種語言人的心。

這位偉大聖詩的作者,特普拉狄(Augustus M.Toplady,1740-1778)在他十八歲那年於愛爾蘭鄉村的農場上,藉一位沒有受過什麼教育的平信徒之證道,卻大受感動,而願意立志奉獻為主所使用,於是在他二十二歲大學畢業之後,受封聖公會牧職。這首歌產生的經過,是他有一次外出時,遇到大風雨而跑到一塊大石頭洞穴內躲著,於是突有靈感,而以證道大綱用一張小卡片寫成了這詩歌。

後來經發表出版後,卻大受歡迎並且感動影響許多人。 他因篤信加爾文"預定論"(認為只有上帝揀選的人才能得救),而經常著書,來反對亞米紐斯主義者(認為人被揀選是有條件的,而人有拒絕或接受救恩的自由)。後來衛斯理(John Wesley)認為基督已為每個人死,所以人人都有得救的可能(聖教會接受衛斯理宗的神學觀點),而將亞米紐斯主義發揚光大。後來聖公會很多人都接受此觀點,所以特普拉狄只好轉任倫敦長老會(相信預定論),繼續事奉主,然而他因身體健康情形不佳又固執己見,終因操勞過度,而於三十八歲時便蒙主寵召,實在可惜。



(資料整理:葉俊明)
 ©1997-2014 Immanuel.Net, All Rights Reserved.